題名の通り、全英詩であるカタハネED「Memories are here」を和訳します。公式の訳があるのかもしれませんが関知しません。
まぁ全英詩とはいっても、誤植や誤用の多く、つまりはそんなネイティヴ的な歌詞はあまりないので、意味だけとろうと思えば簡単。一方で、変な言葉を使ったりしているのでどう翻訳すればいいやらという部分も結構ある歌でした。
さて、自分は直訳が嫌いなので多分に意訳してます。
カタハネの内容に即して考えると多分「アン→ベル」の歌なので、そこを意識してみました。最後のプレイが丸二年前なのでちょっとおかしいかも知れませんが。
あと、対訳にできればしたいのですが、権利の問題もあるのでやめときます(訳もアカンやろということがあれば教えてください……)。
連の構成はOSTの歌詞カードに即してます。
それではどうぞ~。
続きを読む
まぁ全英詩とはいっても、誤植や誤用の多く、つまりはそんなネイティヴ的な歌詞はあまりないので、意味だけとろうと思えば簡単。一方で、変な言葉を使ったりしているのでどう翻訳すればいいやらという部分も結構ある歌でした。
さて、自分は直訳が嫌いなので多分に意訳してます。
カタハネの内容に即して考えると多分「アン→ベル」の歌なので、そこを意識してみました。最後のプレイが丸二年前なのでちょっとおかしいかも知れませんが。
あと、対訳にできればしたいのですが、権利の問題もあるのでやめときます(訳もアカンやろということがあれば教えてください……)。
連の構成はOSTの歌詞カードに即してます。
それではどうぞ~。
続きを読む